“The difference between the right word and the nearly right word is the
same as the difference between lightning and the lightning bug.”
-Mark Twain
In addition to GLTaC’s translation services, we also provide reviews of previously-translated
documents to ensure the work has been done right. Many times our clients lack an in-house ability
to review translations provided by other language companies. Whether the content is in English or
another language, GLTaC can provide an impartial assessment and the peace-of-mind that comes with
knowing your content is the best it can be. Our reviewers have the same qualifications possessed
by our translation teams and will review your documents for:
- Correct translation
- Current regulatory references
- Technical accuracy
- Readability
- Consistent terminology
For safety data sheet authoring, GLTaC can assess your existing phrase library (or a sample of your
documents) and provide valuable feedback on its current condition and quality. Are the section
headings and hazard statements following the regulatory guidance for that language? Were the
technical terms, chemical properties, and use conditions understood and conveyed accurately? Does
my website present a professional message with terminology appropriate to the industry? GLTaC can
help.